sexta-feira, 15 de junho de 2007

Traduzindo o Coponês


Não escondo minha preferência pela Revista Exame e seus sub-produtos. O post abaixo vem de uma dica constante no blog: o Blog do Investidor. Está sempre aí do lado na minha lista de indicações.

Acredito que esse post somado ao que minha turma de MBA aprendeu com a excelente Prof. Virene acrescenta muito a um gestor. Vejam abaixo... A ata do COPOM está aqui.


Traduzindo o Coponês
Que tal ter alguns dos melhores e mais bem-informados economistas do Brasil trabalhando para você de graça? Admita, é uma idéia tentadora. Para isso, porém, é preciso saber um pouco de uma língua esquisita, que nasceu a partir do português, mas derivou em algo totalmente novo, o Coponês.
Coponês é a língua em que são escritas as atas das reuniões do Comité de Política Monetária (Copom), que acontecem em média a cada 45 dias. Uma semana após a reunião, a ata é publicada na página do Banco Central na internet. O problema é que a ata - enorme - é escrita em Coponês, uma linguagem técnica e cifrada, que precisa de interpretação. Deliberadamente neutro, para não dar dicas às raposas do mercado, o Coponês às vezes gera divergências de interpretação, obrigando os economistas dos bancos a se desdobrarem em explicações para seus clientes.
Se é assim, por que vale a pena aprender Coponês? Porque, para tomar as decisões relativas à taxa de juros, os membros do Copom têm de fazer uma análise exaustiva da economia brasileira. Assim, ler a ata é obter informações em primeira mão sobre como o Banco Central está vendo a situação. Isso é muito importante, pois é o BC quem determina o ritmo da festa, dizendo se é hora de aumentar a música ou desligar o som.
Assim, vamos ver o que foi publicado hoje em Coponês. Os números referem-se aos itens da Ata:
1) Os preços administrados, que avançaram 1,35%, ante 2,70% nos cinco primeiros meses de 2006, têm contribuído para mitigar a aceleração inflacionária (...) A moderação das pressões inflacionárias observadas no final de 2006 e no início de 2007 indica que a inflação deve continuar evoluindo segundo a trajetória das metas.
Tradução: a inflação não vai assustar, por isso os juros vão continuar caindo à base de 0,5% em cada reunião.
4) A despeito de registrar certa acomodação em abril, a produção industrial continua mostrando tendência de crescimento robusto. (...) Os diversos fatores de estímulo à atividade econômica, inclusive a flexibilização monetária já realizada, sugerem que a tendência de expansão da indústria deverá continuar nos próximos meses.
Tradução: as ações de empresas do setor industrial devem ter um bom período pela frente, pois a indústra ganha com as taxas de juros.
6 e 7) a massa salarial real aumentou 8% nos primeiros quatro meses do ano, frente ao mesmo período de 2006, constituindo-se em fator importante de suporte ao crescimento da demanda agregada. Espera-se, para o resto do ano, a continuidade do fortalecimento das atividades de comércio varejista, que deverá ser impulsionado pela expansão dos níveis de emprego e da renda, pelo crescimento do crédito e pelo processo de flexibilização da política monetária, aliados à própria recuperação da confiança do consumidor.
Tradução: a turma está ganhando mais, bom para as empresas do setor de consumo
9) A balança comercial continua apresentando desempenho robusto (...) na margem as importações vêm crescendo em ritmo mais acelerado do que as exportações, em função tanto do maior nível de atividade como do fortalecimento do real, o que sinaliza um processo saudável de ajustamento da balança comercial.
Tradução: o dólar vai continuar caindo, mas cada vez mais devagar, e vai parar de cair antes do fim do ano, podendo voltar um pouquinho
A Ata é grande, tem 66 itens, e eu só recomendo sua leitura integral para quem tiver muita paciência para ler números. Mesmo assim, vale como lição de casa para o investidor que quiser saber como Brasília vê as coisas.

Nenhum comentário: